Feb 03 2010

港式英文,I Like It!

Published by Alex at 22:53 under 一些人一些事

昨天看了一套在Youtube上的短片,然後和朋友F談起後才有了寫這篇文章的念頭。

我記得小學時常說的一句港式英文一定是People Mountain People Sea(人山人海),還有Open Door See the Mountain(開門見山),我真的相信在香港住上了一段時間的老外,是會明白這兩句“成語”的意思!

還有如See Step Walk Step(見步行步),朋友F說的One Stone Two Birds(一石二鳥),和我最喜歡用的Give You Some Colors See See(給你一點顔色看看);當然最爆的還是片中英美式讀法的Resume。

您還有那一句,留言和大家分享一下吧!

Related Posts with Thumbnails

10 responses so far

10 Responses to “港式英文,I Like It!”

  1. galaxyon 04 Feb 2010 at 00:15

    最經典的是What Man Horse 及 Undintable (頂唔順)

  2. Alexon 04 Feb 2010 at 00:18

    Galaxy:What Man Horse是什麽?肯定的是我非常喜愛UNDINABLE,呵呵!

  3. 新鮮人on 04 Feb 2010 at 01:19

    one stone two birds不像是港式英語,
    記得以前寫西史長文時都有見過長過,
    不過唔敢肯定!

  4. Alexon 04 Feb 2010 at 09:34

    新鮮人:我Google了一下,正確的應是Kill two birds with one stone.

  5. shangri_laon 04 Feb 2010 at 13:06

    What Man Horse – 什麽人馬?

  6. galaxyon 04 Feb 2010 at 23:08

    譯作”乜野人馬」會傳神些 LOL

  7. 簡仔on 05 Feb 2010 at 00:14

    我地D50後多数話: show you some colour (比D顏色你睇) 仲有, no money no talk (無錢無得傾), 飯揸住食 (fantastic), ha ha

  8. Alexon 05 Feb 2010 at 16:20

    簡仔:多謝提供!
    Galaxy: 港式英文對廣東話,好!
    Shangri_la:多謝提供!

    還有Where are u? 即糸“你邊度架?”

  9. Terenceon 06 Feb 2010 at 01:46

    呢條片真係好假之外,是主持人的態度是值得商確,被訪者英文差並不是值得可以給予主持人輕視取笑的態度。特別寸什麼做card的工作,這種輕視格局有點讓人討厭。

  10. Irison 29 Apr 2010 at 02:12

    這短片是精心設計出來的,目的是吸引溜覽量,好成功。

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply